lundi 13 septembre 2010

漢字を食べましょう

Elise et Arai sensei

C'est le chef Francesconi qui vous parle!

Mon Dieu! Une journée de plus à ne pas faire de kanjis. Et la rentrée approche! Ah, mais, vous, bande de paiens et petits gourmands, est-ce que vous comprenez cette angoisse des kanjis? Est-ce que vous avez déjà...mangé des kanjis?

Le kanji est un plat de gourmet mais qui, à forte dose provoque une véritable indigestion. Il n'y a guère que les Japonais qui peuvent supporter ça!

Un "kanji", c'est la traduction japonaise de "caractère chinois".( association de 漢, kan, chinois.   字, ji, caractère) .C'est aussi, par la même occasion, le cauchemard de beaucoup de japonisants. Brièvement (quart d'heure culturel, tadaaam): l'écriture japonaise est complexe. Elle se compose de deux sillabaires et d'un ensemble de caractère chinois. Les hiraganas, ensemble de syllabes japonaises, permettent d'écrire tous les mots d'origine japonaise, mais sont surtout employés pour la conjugaison des verbes, des adjectifs et des particules grammaticales. Les katakanas servent à retranscrir les mots étrangers. Les caractères chinois eux, permettent comme les hiraganas de retranscrire les noms, verbes, adjectifs et autres avec des idéogrammes. Ils sont alors préférés aux hiraganas. L'écriture de la langue japonaise est originaire de l'écriture du chinois. Les hiraganas et les caractères chinois sont utilisés ensemble pour faire des phrases. Bon, passée cette explication approximative, vous aurez bien compris que pour écrire et lire le Japonais, il faut faire comme en Chinois, c'est à dire se taper des lignes et des lignes de caractères à apprendre, pour les oublier très vite.

On arrive très rapidement à avoir une relation de haine avec les caractères chinois, surtout au début.  D'abord, il faut connaître la clé qui ouvre le caractère et qui lui donne un point commun avec tous les autres. "Alors est-ce que c'est la clé de l'Homme ou de l'eau ou du poisson...ah non c'est vrai que ça ressemble à celui de la pierre qui roule dans un petit matin de printemps - -"). Une fois le caractère retrouvé, il vous faut apprendre sa signification  (alors en honyomi c'est "shi" (comme 50 autres caractères) et "tabe" en kunyomi, mais d'après le Kanji to kana, ça dépend de l'agencement des étoiles...ouh dur!) Enfin, pour écrire un caractère, sachez qu'il est bien mieux de suivre un ordre de tracé des traits! Parce qu'en plus d'être exigeante, l'écriture des caractères est aussi un art quasi divin (manquait plus que ça!) Vous vous retrouvez alors comme un débile à votre bureau à compter à chaque fois que vous apprenez un caractère. "Alors pour écrire l'eau, c'est UN très comme ça, en DEUX c'est comme ça..." . Ainsi, vous en apprenez 10 ainsi pendant une bonne heure et une heureuse surprise vous attend! Vous vous rendez compte qu'une fois le dernier tracé..."Mince, c'était quoi le premier déjà?"  Eh oui, faire du japonais, c'est bien reproduire le mythe de Sisyphe (シジウフだよ)

Mais des kanjis, il y en a partout et tout le temps! Il faut donc les apprendre en masse. Ce qui est bien c'est qu'au bout d'un moment, la main prend le pli et les enregistre beaucoup plus facilement. Cependant, les gentils professeurs ne nous disent pas que leur difficulté va s'accroissant. Miam miam le kanji de 儀: 14 traits pour dire " règle". Miam miam le kanji de 歳 (sai, ou "l'age") et ses 13 traits!

Vous vous régalez n'est-ce pas? Les kanjis sont, en tout cas au campus du Havre, la preuve même de la volonté qu'ont les élèves à ne pas être studieux. "Trop c'est trop", "C'est trop infâme",  "Je craaaaaaque (euh, Lina, descends de la table s'il te plait): oui car les élèves, en plus d'apprendre des caractères, avalent du japonais à la pelle (et encore il paraît que ça va doucement, ils sont mignons) et parfois ils deviennent fous.

Evidemment, personne n'a le même rapport avec les kanjis:
-il y a d'abord les profs de japonais: "Oooh, mais c'est fashiru (はは・むすかしくないよ...tu parles!). C'est comme ça, comme ça et encore comme ça, puis comme ça >>>戦 (tadaam!). Hi, hi, hi"

-Vous avez ensuite les faux blasés: "Non, mais j'ai trop rien appris!"..."Euh, mais t'as eu 20 sur 20 là?"..."Ouais mais quand même!"

-Vous avez les malins: "Eh ben, Youri-san, pourquoi t'écris les caractères au tableau avant le test, t'es pas prêt?" "-Non, non, c'est juste pour qu'ils soient devant nous pendant l'interro, pour blouser la prof!"

-Vous avez les élèves normaux: "Euh Katchenin, pourquoi tu suis pas le cours d'International relations in Asia?" -J'ai pas travaillé mes kanjis!" "-Mais c'est dans 30 minutes!" Eh oui, les kanjis, ça s'apprend très bien sur les genoux, pendant des cours très chiants. Un peu comme les mots croisés ou le sudoku.

-Vous avez aussi les geeks des caractères:
"-Paaauul, je sais écrire "distributeur automatique" en japonais, et il y a cinq caractères!"
-Mais on devait pas l'apprendre?
-Non, mais j'avais envie!

Ou bien encore:"Paaauuul, dans mes bras! Il est trop beau ce kanji! (petit silence géné)" "-Hum magnifique! Mais ça fait combien de temps que tu fais des kanjis?" -Près de trois heures, et après je fais du Coréen! -Mais il est deux heures du matin?! (enfin, vous me direz, y'en a qui joue à WOW, d'autres non!)


-Vous avez aussi les désépérés: "Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, je les retiens pas!" Et là, le geek des caractères de répondre "Mais si, c'est facile! C'est le poisson, sur la clé de l'eau avec le feu et la femme qui fait cuire du riz en dessous. Regarde (caractère dessiné en 3 secondes)"
-Mouais, j'aurais du apprendre le Vietnamien! Au moins, la colonisation leur aura fait oublier les caractères chinois!"

Vous l'aurez compris, on ne peut pas rester de marbre quand à la supériorité sémiologique des caractères chinois! Mais bon, parfois je suis un peu sceptique quand il me faut une heure qui m'apprendra à écrire les caractères qui me permettront de lire le nom d'UNE station de métro. Qui ne tente rien est un fou!

Le Japon et ses kanjis (et ses japonais!), c'est J-2. 所懸命頑張ってくださいね. "Mais ça veut dire quoiiiiiiiiiii?" "-T'occupes! Mange tes kanjis!"

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire